Các đường phố tại Daegu đều vắng người qua lại, các cửa hàng và nhà hàng đóng cửa, các nhà ga, chợ và khu vực mua sắm yên tĩnh lạ thường.
|
|
Một camera nhiệt được thiết lập để theo dõi thân nhiệt của hành khách tại một nhà ga xe lửa ở Daegu. Ảnh: Jung Yeon-Je/Guardian |
Sáng 23/2, Kim Tae-woo vẫn làm việc trong cửa hàng tiện lợi của mình tại nhà ga xe lửa ở phía Đông thành phố Daegu (Hàn Quốc). Nơi này trước đây thường nhộn nhịp, song hiện tại số khách hàng chỉ đếm được trên đầu ngón tay.
“Mọi thứ đều yên tĩnh. Tôi cảm thấy như đang ở một trung tâm về thiền. Tôi đang nghĩ sẽ loại bỏ việc nhập bán tạp chí. Không ai có thể bình tĩnh để đọc chúng lúc này”, anh Kim chia sẻ.
Ngày 23/2, Tổng thống Hàn Quốc Moon Jae-in, đã nâng mức cảnh báo lên mức cao nhất – mức màu đỏ, sau khi số ca nhiễm Covid-19 tăng tới 602 người.
Ngoài tàu du lịch Diamond Princess cập cảng Nhật Bản, Hàn Quốc hiện là quốc gia có số ca nhiễm bệnh cao nhất bên ngoài Trung Quốc.
Giới chức Hàn Quốc đã khoanh vùng Daegu, thành phố lớn thứ tư tại quốc gia này. Đây trở thành khu vực kiểm soát đặc biệt do nghi ngờ đây là các “ổ dịch” khiếm dịch lan nhanh.
Các đường phố tại Daegu đều vắng người qua lại, các cửa hàng và nhà hàng đóng cửa, các nhà ga, chợ và khu vực mua sắm yên tĩnh lạ thường. Một số ít người đã đeo khẩu trang và găng tay để ra đường.
Hơn 50% ca nhiễm Covid-19 tại Hàn Quốc đều liên quan tới giáo hội Shincheonji, với hơn 100 ca đến từ khoa sức khỏe tâm thần ở bệnh viện Daenam, quận Cheongdo gần đó và cùng ở tỉnh Bắc Gyeongsang.
Các quan chức tin rằng các trường hợp tại bệnh viện Daenam có thể liên quan đến đám tang của anh trai người sáng lập giáo hội Shincheonji diễn ra vào đầu tháng 2.
|
|
Tòa nhà là chi nhánh của giáo phái Shincheonji. Ảnh: Getty |
Trước đó, một người phụ nữ 61 tuổi của giáo phái này có kết quả xét nghiệm dương tính với Covid-19 vào ngày 18/2. Chính quyền địa phương đang cách ly 9.336 thành viên của giáo hội Shincheonji tại Daegu, cũng như những du khách ngoài thị trấn có thể đã tiếp xúc với người phụ nữ.
Một tài xế taxi tên Kwang-ho Lee tự hỏi tại sao người phụ nữ này đã không tự cách ly để hạn chế việc lây bệnh.
“Dịch bệnh là sự hủy hoại đối với tất cả mọi người. Tôi đang kiếm được ít hơn 10% so với thu nhập bình thường. Các tài xế như tôi chỉ biết chờ đợi cả ngày. Đôi khi chúng tôi thậm chí vì quá sợ hãi nên không nói chuyện với nhau, vì không biết ai bị nhiễm, hay ai thuộc về giáo phái đó”.
Tại Dongseung-ro, một nơi gặp gỡ phổ biến cho giới trẻ của thành phố, mọi thứ đều yên tĩnh và hầu hết các cửa hàng, quán cà phê đều đóng cửa.
Sung-jin Choi và Yoon Na, một cặp đôi ở tuổi đôi mươi, đã quyết định ra ngoài, đeo khẩu trang và găng tay.
"Chúng tôi xem trên Internet thì bây giờ là thời điểm để trải nghiệm khu vực này như Gotham City", Choi nói, nhắc đến thành phố giả tưởng ở Mỹ xuất hiện trong loạt truyện tranh của DC Comics. "Vì thế, chúng tôi quyết tới xem".
Na nói rằng một số cặp đôi đã chọn không gặp nhau vì không ai chắc chắn liệu người còn lại có thuộc về giáo phái hay không.
|
|
Hàn Quốc tiến hành phun thuốc khử trùng. Ảnh: Yonhap News |
Một trong số ít những nơi ở Daegu có hơn 20 người tới vào ngày 23/2 là tại trung tâm y tế của thành phố.
Bệnh viện đã trở thành một trung tâm điều trị Covid-19 chuyên dụng, với các nhân viên y tế cùng y tá. Họ đang mặc trên mình các bộ các bộ quần áo sinh họ và tấm che mặt bằng nhựa.
Khoảng 30 người đang chờ đợi để được kiểm tra trong một chiếc lều tạm thời được dựng bên ngoài tòa nhà bệnh viện chính. Mặc dù các nhân viên hoạt động liên tục, mọi thứ vẫn im lặng lạ thặng, sự im lặng chỉ bị phá vỡ bởi sự đến và đi của xe cứu thương và các tiếng ho.
Ở bên kia thành phố, tòa nhà của giáo phái Shincheonji đã bị khóa. Simon Kim, phát ngôn viên của nhà thờ, cho biết họ đang hợp tác đầy đủ với chính quyền.
Ông Kim nói rằng bản thân là nạn nhân lớn nhất của đại dịch Covid-19. “Tôi đã trở thành mục tiêu của sự thù hận. Danh sách thành viên mà nhà thờ cung cấp cho chính quyền đã bị rò rỉ. Do những kích động ngôn từ, các thành viên bị áp lực phải rời bỏ công việc”.
Trở lại nhà ga xe lửa, một nhóm năm người ngồi quanh TV được đặt trong phòng bán vé. Tất cả đều là công nhân chứ không phải du khách; do thiếu khách hàng, họ không cần đứng sau các quầy hàng.
Khi một trong số họ bất ngờ ho, những người khác đồng loại quay lại nhìn.
“Đây không phải là corona”, cô nói, đồng thời xua xua tay. Tuy nhiên, không ai có vẻ nhẹ nhõm sau lời trấn an đó.
Khung cảnh vắng vẻ tại Daegu, Hàn Quốc:
|
|
Những khu chợ ngừng hoạt động. Ảnh: Yonhap News |
|
|
Đường phố vắng vẻ, chỉ có ít phương tiện giao thông trên đường. Ảnh: Yonhap News |
|
|
Ảnh: Yonhap News |
|
|
Ảnh: Yonhap News |
|
|
Hai người đi bộ trên con phố tại Hàn Quốc. Ảnh: News 1 |
|
|
Các trung tâm thương mại ngừng hoạt động. Ảnh: News 1 |
|
|
Các khu chợ đăp vải, chờ ngày hoạt động trở lại. Ảnh: Yonhap News |
|
|
Quân đội cách ly binh sĩ, sau khi phát hiện 11 quân nhân nhiễm Covid-19. Ảnh: Yonhap News |
|
|
Khẩu trang hết sạch trên các kệ hàng. Ảnh: Yonhap News |
|
|
Một người phụ nữ đeo phẩu trang đi qua khu chợ tại Hàn Quốc. Ảnh: Yonhap News |
Hàn Quốc ghi nhận ca tử vong thứ 7, số ca nhiễm COVID-19 tăng lên 763
Hàn Quốc có 161 ca nhiễm virus Corona mới (COVID-19) trong ngày 24.2, nâng tổng số ca nhiễm virus ở nước này lên 763. |
Mộc Miên (Theo The Guardian)
Ngày đăng: 14:44 | 24/02/2020
/ www.doisongphapluat.com